-
1 tall tales
Традиционный американский жанр устного народного творчества, ставший впоследствии литературным жанром. Зародился на Диком Западе [ Wild West, Frontier], на земле, не имевшей для переселенцев исторического прошлого, где самое неправдоподобное явление или событие могло показаться правдой. Эти невероятные истории с самым серьезным видом рассказывались "старожилами" новичкам, которые были готовы поверить во что угодно: что в соседнем болоте живут такие большие комары, что они могут поднять в воздух человека; что на Великих равнинах [ Great Plains] в самые страшные зимние морозы солнце не может взойти, потому что примерзает к краю земли; что гремучая змея может свернуться в кольцо, ухватив себя зубами за хвост, и в таком виде катиться по земле колесом... Легендарными героями - а иногда и рассказчиками таких баек были Дэниел Бун [ Boone, Daniel], Пол Баньян [ Paul Bunyan], Дэви Крокетт [ Davy (David) Crockett], Майк Финк [ Mike Fink], Джиб Морган [ Gib Morgan], Пекос Билл [ Pecos Bill], Джон Генри [ John Henry], Билли Кид [ Billy the Kid], Джонни Яблочное Семечко [ Johnny Appleseed], Баффало Билл [ Buffalo Bill], Энни Оукли [ Oakley, Annie] и многие другие. В литературу байки вошли через "Историю Нью-Йорка, написанную Дидрихом Никербокером" В. Ирвинга [ Irving, Washington], раннее творчество М. Твена [ Clemens, Samuel Langhorne (Mark Twain)] и др.тж tall talk -
2 tall tales
Американский английский: россказни -
3 spin or tell a cock-and-bull story or tall tales.
Американский английский: рассказывать сказки про белого бычкаУниверсальный англо-русский словарь > spin or tell a cock-and-bull story or tall tales.
-
4 string along tenderfeet with tall tales
Макаров: рассказывать новичкам небылицыУниверсальный англо-русский словарь > string along tenderfeet with tall tales
-
5 tell tall tales
1) Общая лексика: лить колокола2) Образное выражение: лгать, рассказывать небылицы, травить байки -
6 tell tall tales, pull someone's leg, feed or give someone BS, pull the wool over someone's eyes, yank someone's chain, give someone a song and dance
Общая лексика: ве (Expression: he's feeding you a bunch of BS and you're lapping it all up!)Универсальный англо-русский словарь > tell tall tales, pull someone's leg, feed or give someone BS, pull the wool over someone's eyes, yank someone's chain, give someone a song and dance
-
7 tall
adjective1) hoch; groß [Person, Tier]grow tall — groß werden; wachsen
2) (coll.): (excessive)that's a tall order — das ist ziemlich viel verlangt; see also academic.ru/71058/story">story I 1)
* * *[to:l]1) ((of people and thin or narrow objects such as buildings or trees) higher than normal: a tall man/tree.) groß2) ((of people) having a particular height: John is only four feet tall.) groß•- tallness- a tall order
- a tall story* * *[tɔ:l]to grow \tall[er] [noch] wachsen, groß/größer werden\tall blade/stalk langer Grashalm/Stängelto spin \tall yarns, to tell \tall tales abenteuerliche Geschichten erzählen, Seemannsgarn spinnen* * *[tɔːl]adj (+er)he is 6 ft tall —
to stand 6 ft tall (person) — 1,80 m groß sein
a 6 ft tall man — ein 1,80 m großer Mann
to feel ten foot or feet tall (inf) — riesig stolz sein (inf); (after compliment also) um einen halben Meter wachsen (inf)
2) building, tree, grass, glass, window hoch; mast lang, hoch3) (inf)that's a tall order — das ist ganz schön viel verlangt; (indignant also) das ist eine Zumutung
a tall story or tale — ein Märchen nt (inf)
* * *tall [tɔːl]A adj1. groß, hochgewachsen:six feet tall sechs Fuß groß2. hoch (Baum etc):3. lang (u. dünn)4. umga) obs tollb) großsprecherisch, -spurigc) übertrieben, unglaublich (Geschichte etc):that is a tall order das ist ein bisschen viel verlangtB adv umg großspurig:talk tall große Töne spucken umg* * *adjective1) hoch; groß [Person, Tier]grow tall — groß werden; wachsen
2) (coll.): (excessive)that's a tall order — das ist ziemlich viel verlangt; see also story I 1)
* * *adj.groß adj.schlank adj. -
8 tall
-
9 tall talk
см tall tales -
10 tale
noun* * *[teil]1) (a story: He told me the tale of his travels.) die Geschichte2) (an untrue story; a lie: He told me he had a lot of money, but that was just a tale.) das Märchen* * *[teɪl]nfairy \tale Märchen nt\tale of woe Leidensgeschichte ftall \tales Lügenmärchen pl, Lügengeschichten plto tell \tales (tell on sb) petzen, SCHWEIZ a. rätschen pej fam; ( dated: tell lies) Märchen erzählen3.▶ dead men tell no \tales Tote reden nicht* * *[teɪl]n1) Geschichte f; (LITER) Erzählung fhe had quite a tale to tell — er hatte einiges zu erzählen, der hatte vielleicht was zu erzählen (inf)
at least he lived to tell the tale — zumindest hat er die Sache überlebt
thereby hangs a tale —
I've heard a fine tale about you (iro) — von dir hört man ja schöne Geschichten!
2)to +dat ); ( datedto tell tales — petzen (inf) (
to tell tales out of school (inf) — aus der Schule plaudern
to tell tales about sb — jdn verpetzen (inf) (to bei)
* * *tale [teıl] s1. Erzählung f, Bericht m:it tells its own tale fig es spricht für sich selbst2. Erzählung f, Geschichte f:thereby hangs a tale damit ist eine Geschichte verknüpft; → academic.ru/51573/old_wives%E2%80%99_tale">old wives’ tale3. Sage f, Märchen n:pitch a tale umg (s)ein Garn spinnen4. Lüge(ngeschichte) f, Märchen n5. Klatschgeschichte f:6. obs oder poet (An-, Gesamt)Zahl f* * *noun* * *n.Fabel -n f.Geschichte f. -
11 tale
[teɪl] nfairy \tale Märchen nt;\tale of woe Leidensgeschichte f;PHRASES:dead men tell no \tales Tote reden nicht;to tell its own \tale für sich akk sprechen; -
12 сказка
жен. fairy tale;
tale, story;
fib это сказки! разг. ≈ don't tell me tales! рассказывать сказки ≈ to tell stories, to tell tall tales, сказка про белого бычка ≈ the same old story сборник сказоксказк|а - ж. fairy tale/story;
народные ~и folk-tales, рассказывать ~и tell* fairy tales/stories;
как в ~е (it`s) like a fairy tale. -
13 рассказывать сказки
Большой англо-русский и русско-английский словарь > рассказывать сказки
-
14 string along
следовать за кем-л. - can't you stop him stringing along - he is such a dreadful bore нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал - он такой ужасный зануда - take my advice - * with me. I know the business inside out послушай моего совета - давай работать вместе;
я знаю это дело досконально( with) разделять (взгляды) - she could not * with their modern notions она не разделяла их современных идей обманывать, водить за нос - I have a feeling that the young man is just stringing us along у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос - to * tenderfeet with tall tales рассказывать новичкам небылицы - he doesn't intend to marry the girl - he's just stringing her along он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке головуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > string along
-
15 string along
[ʹstrıŋəʹlɒŋ] phr v1. 1) следовать за кем-л.can't you stop him stringing along - he is such a dreadful bore - нельзя ли сделать так, чтобы он от нас отстал - он такой ужасный зануда
take my advice - string along with me, I know the business inside out - послушай моего совета - давай работать вместе; я знаю это дело досконально
2) (with) разделять ( взгляды)she could not string along with their modern notions - она не разделяла их современных идей
2. обманывать, водить за носI have a feeling that the young man is just stringing us along - у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за нос
to string along tenderfeet with tall tales - рассказывать новичкам небылицы
he doesn't intend to marry the girl - he's just stringing her along - он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке голову
-
16 Crockett, Davy (David)
(1786-1836) Крокетт, Дэви (Дейвид)Герой Фронтира [ Frontier]. Родился и вырос на Фронтире, в штате Теннесси. Был разведчиком во время Крикской войны [ Creek Wars] (1813-1814). Приобрел славу незаурядного охотника и соответствующую популярность. В 1821 и 1823 избирался в законодательное собрание штата, в 1827 - на два срока, а в 1833 избирался в Палату представителей США [ House of Representatives]. Проиграв выборы 1835, уехал в Техас, участвовал в движении за независимость Техаса. Погиб в крепости Аламо [ Alamo, The; Remember the Alamo!]. В последние годы его жизни и после смерти росло число рассказов о его подвигах [ tall tales].English-Russian dictionary of regional studies > Crockett, Davy (David)
-
17 Fink, Mike
(1770?-1823) Финк, МайкРазведчик периода освоения Запада [ Frontier], меткий стрелок, лодочник на килевых лодках [ keelboat] на р. Миссисипи [ Mississippi River]. Миссисипские лодочники славились как крикуны, драчуны и хвастуны, и Финк был среди них "королем лодочников". Известность приобрел хвастливыми охотничьими рассказами [ tall tales]. С приходом на Миссисипи колесных пароходов [ stern-wheeler] с кормовым колесом стал охотником в Скалистых горах [ Rocky Mountains], где и погиб, по-видимому, в драке. После смерти его реальные и вымышленные "подвиги" начали обрастать легендами. Он превратился чуть ли не в народного героя, и слава его росла вплоть до начала Гражданской войны [ Civil War]. -
18 Levi's
"ливайсы"Джинсы [ jeans] фирмы "Ливай Стросс". В 1853 Л. Стросс [ Strauss, Levi] приехал из Германии в Сан-Франциско с большой партией ткани, предназначавшейся для палаток и повозок местных золотоискателей. Однако обнаружив, что город в гораздо большей степени нуждается в удобной и прочной рабочей одежде, Штраус заказал местному портному сшить из своей ткани несколько пар просторных брюк, на которые мгновенно возник невероятный спрос. Дальнейшее усовершенствование джинсов стало делом случая. Невадский портной Джейкоб Дэвис [Davis, Jacob] (выходец из России) по просьбе одного из рабочих серебряных рудников укрепил ему карманы штанов металлическими заклепками, чтобы тот мог носить при себе образцы руды. Новинка понравилась, но у Дэвиса не было средств оплатить оформление патента, и он предложил Штраусу разделить с ним права на изобретение. Штраус дал согласие, и партнеры открыли фабрику в Сан-Франциско. С этого времени началось распространение джинсов по стране, а затем и по всему миру. Первые джинсы были бурого, а не синего цвета, и шились без учета размеров: ткань попросту садилась по фигуре после стирки (стандартные размеры впервые начали использоваться для армейской формы во время Гражданской войны [ Civil War]), и первыми их потребителями были не ковбои, а рудокопы, золотоискатели и моряки. По одной из легенд Запада [ tall tales], машинист паровоза использовал пару джинсов вместо порвавшейся сцепки и благополучно довел состав до станции. И сегодня на кожаном ярлыке, которым снабжена каждая пара "ливайсов", изображаются две лошади, тянущие в разные стороны пару штановтж levis -
19 Smith, Seba
(1792-1869) Смит, СебаПисатель-сатирик, журналист. До прихода в журналистику сменил множество профессий. В 1829 в родном штате Мэн основал журнал "Портленд куриер" [Portland Courier], где в 1830 опубликовал серию сатирических "писем в редакцию" от лица некоего Джека Даунинга [Jack Downing] - остроумную сатиру на современную писателю политическую жизнь и нравы времен джексоновской демократии [ Jacksonian Democracy], на господство "толпократии" ["mobocracy"]. Эти "письма", которые перепечатывались многими газетами страны и пользовались популярностью на протяжении двух десятилетий, были написаны в традициях американского фольклора [ tall tales]. Позднее Смит опубликовал их в нескольких сборниках, в том числе "Жизнь и сочинения майора Джека Даунинга из Даунингвилля" ["Life and Writings of Major Jack Downing of Downingville"] (1833)English-Russian dictionary of regional studies > Smith, Seba
-
20 Bunyan, Paul
Баньян, Пол. Герой фольклора, лесоруб-великан, живший в лесах севера США и Канады. Его всегда сопровождал голубой бык по имени Крошка [‘Babe']. Рассказы о Поле Баньяне напоминают традиционные небылицы [tall tales]; один из них о том, как десять тысяч озёр Миннесоты появились там, где ступали ноги Пола и его голубого быкаСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Bunyan, Paul
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tall Tales — may refer to: * Disney s Tall Tales, a comic book series * Tall Tales , an album by Canadian singer songwriter Royal Wood * Tall Tales , an album by American band Hot Club of Cowtown * Tall Tales, a Supernatural TV series episode … Wikipedia
Tall Tales (Royal Wood album) — Tall Tales is the full length debut album by Canadian pop singer songwriter Royal Wood, released in 2004.Track listing# The Spirits and I # Once # Sway # Suzanne # Weigh Me Down # Under the Years # The Wonder # The Scene # The Roaming Sky #… … Wikipedia
Tall Tales & Legends — Tall Tales and Legends is a series created by Shelley Duvall, following her success with her first series, Faerie Tale Theatre. It ran from 1985 1987 and was comprised of nine episodes, adapted from various American based stories of bravery … Wikipedia
Simpsons Tall Tales — The Simpsons episode Episode no. 269 Prod. code CABF17 O … Wikipedia
Cars Toons: Mater's Tall Tales — Cars Toon: Mater s Tall Tales Genre Miniseries Created by John Lasseter Developed by Disney … Wikipedia
Simpsons Tall Tales — Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 12 Episodio 269 Código de producción CABF17 Guionista(s) John Frink Don Payne Bob Bendetson Matt Selman Director … Wikipedia Español
Simpsons Tall Tales — «Simpsons Tall Tales» «Невероятные истории Симпсонов» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
The Tall Tales of Vishnu Sharma — is an upcoming comic, created by Virgin Comics, loosely based on the Panchatantra.CreditsWritten by Samit Basu, art by P.C.Vikramee also*Indian comics *Virgin ComicsExternal links* [http://www.virgincomics.com/root talltales/talltales.aspx?SQS=… … Wikipedia
tall tale — tall tales N COUNT A tall tale is a long and complicated story that is difficult to believe because most of the events it describes seem unlikely or impossible. ...the imaginative tall tales of sailors … English dictionary
Disney's Tall Tales — Disney s Tall Tails is a comic strip from Disney Adventures Magazine, starring primarily Mickey Mouse, Donald Duck and Goofy having unbelievable adventures. The comic is occasionally a one panel gag. It is drawn in a style that differs largely… … Wikipedia
Tall tale — multiple issues expand=May 2008 cleanup=February 2008A tall tale is a story with unbelievable elements, related as if it was true and factual. Some such stories are exaggerations of actual events, such as, that fish was so big, why I tell ya , it … Wikipedia